The READIN Family Album
Me and Sylvia, walkin' down the line (May 2005)

READIN

Jeremy's journal

Although I have done it all these thirty years or more, although I live my life surrounded by other people who are always doing it, still I think that there are few activities so worthy of inspection as the reading of novels.

Juan Gabriel Várgas


(This is a page from my archives)
Front page
More recent posts
Older posts
More posts about:
Hymns to the Night
Poetry
Novalis
Readings
Translation
Writing Projects
Projects

Archives index
Subscribe to RSS
Follow on Facebook
Follow video posts

This page renders best in Firefox (or Safari, or Chrome)

holy, unspeakable, mysterious Night.

In case you have not been following comments on my years-old threads (and really -- who could blame you?): Ben has convinced me to re-open the Novalis translation project that I started back in 2007 but never really got anywhere with. He has contributed some excellent suggestions regarding nearly all of the sentences in the poem's second stanza. Perhaps you started reading this blog sometime since 2007 and you would be interested in helping out with this project, if only you knew about it! -- Well, here is your chance. We're trying to improve on the various English translations of Novalis' poem Hymns to the Night, and we're trying to do it by committee. Take a look and see what you think.

Ben's working translation of the second hymn is below the fold.

Hymn to the Night Ⅱ

Does the Morning always have to return?

Will the obligations of everyday life never stop?

Troublesome activity undermines the heavenly passage of Night.

Won’t the secret offering of love ever burn for ever?

Light’s time was measured out, but the power of the Night is timeless and boundless.

Holy Sleep, gladden not too seldom the Night’s servant in everyday work.

The span of sleep is endless.

Only fools misunderstand you and know of no sleep except that shadow that in the half-light of genuine sleep you softly throw over us.

They aren’t aware of you in the nectar of the golden grape, in the almond tree’s marvelous oil, and in the brown juice of the poppy.

They don’t know you are that which lingers around the bosom of the tender maiden and makes a heaven in her lap; they have no idea that you open a path to Heaven from the Old Stories, and that you carry the key to the dwellings of the blessed,

O, silent bringer of endless secrets.

posted evening of Friday, July 29th, 2011
➳ More posts about Hymns to the Night
➳ More posts about Poetry
➳ More posts about Novalis
➳ More posts about Readings
➳ More posts about Translation
➳ More posts about Writing Projects
➳ More posts about Projects

Respond:

Name:
E-mail:
(will not be displayed)
Link:
Remember info

Drop me a line! or, sign my Guestbook.
    •
Check out Ellen's writing at Patch.com.

What's of interest:

(Other links of interest at my Google+ page. It's recommended!)

Where to go from here...

Comix
Blogs
Music
Texts
Woodworking
Programming
South Orange
Friends and Family
readinsinglepost