The READIN Family Album
Dogwood (May 20, 2003) (cf.)

READIN

Jeremy's journal

Language speaks, because speaking is its pleasure and it can do nothing else.

Penelope Fitzgerald


(This is a page from my archives)
Front page
More recent posts
Older posts
More posts about:
The Myth of Eternal Return
Philosophy
Readings
Untimely Meditations
Friedrich Nietzsche

Archives index
Subscribe to RSS

This page renders best in Firefox (or Safari, or Chrome)

Here are some first attempts at phrasing some of the questions that I want to answer in my writing about Nietzsche and Eliade. All this is going to be quite disjointed for a while yet. I want to thank in advance, 3 people with whom I am corresponding about these ideas; they are Ed Antoine, who introduced me to Eliade; Kai Lorentzen, who has given me a lot of help with Nietzsche over the years; and Randolph Fritz, who is helping me examine my ideas a bit more closely for coherence than I am used to. Oh and of course, thanks to John Holbo for introducing me to "On the Uses and Disadvantages of History for Life"*

How strongly does Nietzsche advocate living in the moment? My first impulse was to say that he favored it absolutely; but this is silly and wrong as he makes clear toward the front of the essay: "However, the fact that living requires the services of history must be just as clearly understood as the principle, which will be demonstrated later, that an excess of history harms the living person."

Building on and spinning off of the last question, to what extent is it proper to view Nietzsche (and Eliade) as advocates pro or contra history and memory? Nietzsche is clearly setting his essay up as an argument against "an excess of history"; and it's probably okay to take this at face value. But I was oversimplifying when I wrote to Randolph, "Note however that "losing [ones]elf in the stream of becoming" is bad by Nietzsche's lights." So this needs to be developed some more. Eliade on the other hand does not put himself forward as an advocate, or does not seem to me to do so.

More later.


*The translation I am reading is the Cambridge edition, translated by R. J. Hollingdale; however when I post quotations I will generally be using Ian Johnston's translation, which I think is not quite as well done but which is available online for cutting and pasting.

posted evening of Tuesday, June 22nd, 2004
➳ More posts about The Myth of Eternal Return
➳ More posts about Philosophy
➳ More posts about Readings
➳ More posts about Untimely Meditations
➳ More posts about Friedrich Nietzsche

Respond:

Name:
E-mail:
(will not be displayed)
Link:
Remember info

Drop me a line! or, sign my Guestbook.
    •
Check out Ellen's writing at Patch.com.

Where to go from here...

Friends and Family
Programming
Texts
Music
Woodworking
Comix
Blogs
South Orange
readinsinglepost