The READIN Family Album
Me and Sylvia, walkin' down the line (May 2005)


Jeremy's journal

Listen, this process called poetry is an exercise in imagining memory, and then having that memory snare and cherish imagination.

Breyten Breytenbach

(This is a subset of my posts)
Front page
Most recent posts about Giuseppe Ungaretti
More posts about Readings

Archives index
Subscribe to RSS
Follow on Facebook
Follow video posts

This page renders best in Firefox (or Safari, or Chrome)

Saturday, May 19th, 2012

Una Paloma

Speaking as I was the other day of epigraphs, here is a nice one (from one of my birthday books) --

De otros diluvios una paloma escucho

-- Ungaretti, 1925
(epigraph to Antonio Dal Masetto's La culpa, 2010)

I am taking this to be a reference (or more vaguely an allusion) to the dove that returns to Noah, a message of hope.

posted morning of May 19th, 2012: Respond
➳ More posts about La culpa

Otras Palomas (otros almuecines)

Some really striking passages are popping up in this collection of Giuseppe Ungaretti's poetry. Sound, listening, singing, sirens,...

y el mar es ceniciento
tiembla dulce inquieto
como una paloma

Agua confusa
como el ruido de popa que escucho
en la sombra

Hay niebla que nos borra
Tal vez nace un río por aquí
Escucho el canto de las sirenas

El sol roba la ciudad
No se ve más
Ni   siquiera   las   tumbas   resisten    demasiado

Below the fold a stunning elegy. Who is the translator? Not credited in the linked file -- possibly it is Luis Muñoz, his is the only name I am finding as a translator for Ungaretti in a few tries via Google.

posted afternoon of May 19th, 2012: Respond
➳ More posts about Readings

Drop me a line! or, sign my Guestbook.
Check out Ellen's writing at

Where to go from here...

South Orange
Friends and Family