The READIN Family Album
Greetings! (July 15, 2007)

READIN

Jeremy's journal

The very idea of the (definitive) translation is misguided, Borges tells us; there are only drafts, approximations.

Andrew Hurley


(This is a page from my archives)
Front page
More recent posts
Older posts
More posts about Music

Archives index
Subscribe to RSS

This page renders best in Firefox (or Safari, or Chrome)

🦋 Weeping Willow

Here are three very fine songs which employ the weeping willow tree as a central metaphor: "Bury me under the weeping willow", "After Midnight", "Big River". There must be many more. I have been listening to all three recently and I wonder what it is about "weeping willow" that makes it so easy to use -- obviously the "weeping", and also I just think it rolls off the tongue very smoothly. Possibly related, "So lonesome I could cry" starts out with a reference to a whippoorwill, and today when I sat down to make a list of "weeping willow" songs, "So lonesome I could cry" was at the top of the list until I backtracked and checked the lyric.

posted evening of Wednesday, January 23rd, 2008
➳ More posts about Music

Respond:

Name:
E-mail:
(will not be displayed)
Link:
Remember info

Drop me a line! or, sign my Guestbook.
    •
Check out Ellen's writing at Patch.com.

What's of interest:

(Other links of interest at my Google+ page. It's recommended!)

Where to go from here...

Friends and Family
Programming
Texts
Music
Woodworking
Comix
Blogs
South Orange
readinsinglepost