|
|
🦋 Life and Death
Today I started reading Senselessness -- you can read the first two chapters online at Words without Borders to get a taste of Castellanos Moya's writing style. I am drawn in quickly and easily to his narrator's world. Castellanos Moya uses a similar style to Saramago's Baroque sentences -- the rhythm and pacing are distinct from Saramago, but I'm not sure yet how to describe the difference beyond saying the author's voice is his own. Chapter II closes with a reference to Quevedo's poem "Prevención para la Vida y para la Muerte": Si no temo perder lo que poseo,
ni deseo tener lo que no gozo,
poco de la Fortuna en mà el destrozo
valdrá, cuando me elija actor o reo.
Ya su familia reformó el deseo;
no palidez al susto, o risa al gozo
le debe de mi edad el postrer trozo,
ni anhelar a la Parca su rodeo.
Sólo ya el no querer es lo que quiero;
prendas de la alma son las prendas mÃas;
cobre el puesto la muerte, y el dinero.
A las promesas miro como a espÃas;
morir al paso de la edad espero:
pues me trujeron, llévenme los dÃas.
posted evening of Friday, January 30th, 2009 ➳ More posts about Senselessness ➳ More posts about Horacio Castellanos Moya ➳ More posts about Readings
| |
|
Drop me a line! or, sign my Guestbook. • Check out Ellen's writing at Patch.com.
| |