The READIN Family Album
Me and a lorikeet (February 24, 2008)

READIN

Jeremy's journal

The peculiar evil of silencing the expression of an opinion is, that it is robbing the human race; posterity as well as the existing generation; those who dissent from the opinion, still more than those who hold it. If the opinion is right, they are deprived of the opportunity of exchanging error for truth: if wrong, they lose, what is almost as great a benefit, the clearer perception and livelier impression of truth, produced by its collision with error.

John Stuart Mill


(This is a page from my archives)
Front page
More recent posts
Older posts
More posts about:
The Bible
Readings
Upanishads
Language

Archives index
Subscribe to RSS

This page renders best in Firefox (or Safari, or Chrome)

🦋 Prophetic readings

Brahma fue el primero de los Devas, el hacedor del Universo, el preservador del mundo. El reveló el Conocimiento de Brahma, la fundación de todo conocimiento, a su hijo mayor Atharva.
I stumbled on an old blog post this past weekend which prompted me to take a look at the Mundaka Upanishad. Something about the reverent tone of the prophet who wrote the upanishad seemed very familiar -- it sucked me right in in the way some of my Bible readings have.

In keeping with the Bible readings, I'm going to follow the Upanishads in Spanish, prophetic tone seems to come through a little better. But I think I'll try keeping a journal of it in English.

From him comes Agni (fire), the sun being the fuel; from the moon (Soma) comes rain (Parganya); from the earth herbs; and man gives seed unto the woman. Thus many beings are begotten from the Person (purusha).
Last night I read most of the Mundaka Upanishad a bit haltingly in English, focusing mainly on the part about two birds, inseparable friends which is what had brought me to the text -- quickly realized I would like this better in Spanish! Reread in Spanish and going back to the beginning of the upanishad and found a very familiar voice. This is like reading prophets in the Bible, a bit. Plus it has the ring structurally of a couple of my poems in Intenciones extendidas. Is that a tone in common with Old Testament? Not sure -- I tried to model those poems on an OT voice but did not feel like I succeeded, quite.

This testament ("upanishad" is, if I understand correctly, a Sanskrit term with the meaning of looking up to, as to a teacher -- and just now "testament" seems like a good term for Upanishads though I think it is a bit shorter than NT) also seems to bear quite directly on recent musings on self and reality.

"Toma este Upanishad como el arco y coloca en él la flecha afilada de la devoción. Si así lo haces, tu mente permanecerá sujeta y darás en el blanco, que es el Indestructible."

posted evening of Monday, June 9th, 2014
➳ More posts about The Bible
➳ More posts about Readings
➳ More posts about Upanishads
➳ More posts about Language

Respond:

Name:
E-mail:
(will not be displayed)
Link:
Remember info

Drop me a line! or, sign my Guestbook.
    •
Check out Ellen's writing at Patch.com.

Where to go from here...

Texts
Programming
Woodworking
Music
South Orange
Friends and Family
Blogs
Comix
readinsinglepost