Liberty is not a woman walking the streets, she is not sitting on a bench waiting for an invitation to dinner, to come sleep in our bed for the rest of her life.
This page renders best in Firefox (or Safari, or Chrome)
José Saramago
José Saramago was a Portuguese author, winner of the 1998 Nobel Prize for Literature. His brief autobiography is here. The Spring 2001 issue (PDF) (Part II) of Portuguese Literary and Cultural Studies is devoted to articles about him and his work. The Modern Word's Scriptorium has a page dedicated to Saramago resources.
Saramago kept a blog as part of his website, which is quite fully-featured and well-designed; the blog was bilingual in Portuguese and Spanish and has been published in English translation as The Notebook.
READIN
READIN started out as a place for me
to keep track of what I am reading, and to learn (slowly, slowly)
how to design a web site.
There has been some mission drift
here and there, but in general that's still what it is. Some of
the main things I write about here are
reading books,
listening to (and playing) music, and
watching the movies. Also I write about the
work I do with my hands and with my head; and of course about bringing up Sylvia.
The site is a bit of a work in progress. New features will come on-line now and then; and you will occasionally get error messages in place of the blog, for the forseeable future. Cut me some slack, I'm just doing it for fun! And if you see an error message you think I should know about, please drop me a line. READIN source code is PHP and CSS, and available on request, in case you want to see how it works.
See my reading list for what I'm interested in this year.
READIN has been visited approximately 236,737 times since October, 2007.
I'll try my hand at translating another entry from Saramago's blog. (I am working from the Spanish translation.) Today he is writing about skepticism.
Some people say that skepticism is an infirmity of old age, an ailment of recent times, a sclerosis of the will. I don't dare to say this diagnosis is completely wrong, but I will say that it would be too comfortable to try to escape all difficulties through this door, as if the actual state of the world were a simple consequence of the old being old... The dreams of the young have never succeeded, at least until now, in making the world any better, and the rejuvenated bile of the old has never been enough to make it worse. Clearly the world -- poor world -- is not to blame for the evils afflicting it. That which we call the state of the world is the state of the unlucky humanity that we are, inevitably composed of old people who were young, young people who will be old, others who are not young and are not yet old. Whose fault? I hear it said that everyone bears the blame, that nobody can be presumed innocent, but I find that these sort of declarations, which appear to distribute justice evenly, are no more than spurious recurring mutations of the so-called original sin, which serve only to dilute and obscure, in an imaginary collective guilt, the responsibilities of the authentically culpable. The state, not of the world, but of life.
I write this on a day in which there have arrived in Spain and in Italy hundreds of men, women and children in the fragile vessels which are used to reach the imagined paradise of a wealthy Europe. On the island of Hierro, in the Canaries, for example, there arrived such a boat, carrying inside it a dead child, and some castaways who declared that during the journey, twenty shipmates died and were cast into the sea in martyrdom... So do not speak to me of skepticism, please.
Saramago links to Sara Prestianni's web site (in French) documenting migrants' stories, and to the NoBorders gallery on Flickr.
On the eve of the presidential elections in the United States, this brief observation does not seem out of place. Some time back, a Portuguese politician*, who at that time bore the responsibilities of prime minister, declared for whomever would like to hear it that politics is, in the first place, the art of not speaking the truth. The problem is that since he said that, there has not been, to my knowledge, a single politician, from the left to the right, who would correct him, who would say no sir, the truth is going to be the sole and ultimate objective of politics. For the simple reason that only in this manner can the two be saved: truth by politics, politics by the truth.
(I'm pretty uncertain about the translation of the last sentence: I'm translating the preposition "con", which usually means "with", as "by", because I'm not sure how else to make sense of the sentence.** Please let me know in comments if you know better.)
* The politician in question is António Guterres, as near as I can tell (based on a reference in this editorial from Lusopresse). I am tentatively translating Saramago's "governo" as "prime minister", since that was Guterres' position.
** Update -- Never mind, now I looked at the Portuguese source of the post (which I had been reading in Spanish) -- the preposition translated as "con" is "pela", which is Portuguese for "by". This makes me more confident in my translation of the Spanish.
posted evening of November second, 2008: Respond ➳ More posts about Translation
Wednesday, October 22nd, 2008
Saramago posts today about current abuse of Judge Baltasar Garzón, asking "Do executioners have a soul?" It is a long post and beyond my limited translating ability; but it did get me to look up Garzón and find out what the context is.
Garzón has ordered exhumation of a number of mass graves containing the bodies of people slaughtered by the fascist militias during the Spanish Civil War, and has furthermore declared that these massacres were crimes against humanity and thus prosecutable -- his conservative critics reply that the war crimes are covered by an amnesty that was declared "during the transition", which I think refers to the transition from Franco's dictatorship to democracy. I guess declaring something a crime against humanity would supercede a declared amnesty.
The centerpiece of last night's dream was a new book by Saramago -- wait no, seems like it was an early book of his, but one I had not known about previously. It was pretty fully-formed, wish I could remember how it went! The title was something like "The Sour Grill" and it was explicitly about Portuguese cuisine, something about the national character being rooted in the cooking. A long book! I believe I had checked it out from the library and it was now overdue.
posted morning of October 5th, 2008: Respond ➳ More posts about Dreams
Saramago says (apologies for the roughness of the translation):
I suppose that in the beginning of the beginnings, before we invented speech, which is as we know, the supreme creator of incertitude, no serious doubt tormented us about who we were, about our personal and collective relationship with the place where we found ourselves. The world, obviously, could only be that which our eyes see at each moment, and furthermore, as important complementary information, that which our remaining senses -- hearing, touch, smell, taste -- appreciate. At this initial hour the world was pure appearance and pure superficiality. Material was simply rough or smooth, bitter or sweet, sour or bland, sound or silent, smelly or odorless. All things were that which they appeared to be, for the simple reason that they had no motive for appearing some other way or for being some other thing. ... I imagine that the spirit of philosophy and the spirit of science were manifest on that day, when someone had the intuition that appearance, being the external image that consciousness could capture and use as a map of knowledge, might also be an illusion of the senses. It is more often used in reference to the moral world than to the physical, the popular expression that says: "Appearances can be deceiving." Or illusory, which is more or less the same thing...
This scribe has always been preoccupied with what was behind mere appearances, and now I'm not talking about atoms or subatomic particles, which, as such, are always the appearance of something that is hidden. I speak, yes, of current issues, routine, everyday, for example, the political system we call democracy, one that Churchill called the least bad of all known systems. He did not say the best, he said the least bad. For that which we are seeing, which it seems that we consider more than sufficient, and that, I believe, is an error of perception, whether we recognize it or not, we will be paying every day of our lives. Let us return to the matter.
Saramago says (approximately -- I am no Jull Costa; but with a little help from Google I can get something I think close to what he has written):
I believe that every word we pronounce, every movement and gesture,... each one and all of them together, can be understood as pieces of an unintentional autobiography, which although involuntary, or for that very reason, is no less sincere and truthful than the most thorough of stories of life written on paper. ...I propose a day, more earnestly than it might seem at first glance, when every human being would have to let his life story be written down, and that these thousands of millions of volumes, as they began to overflow the Earth, should be transported to the Moon. This would mean that the great, the enormous, the gigantic, the excessive, the vast library of human existence would have to be subdivided, at first into two parts, and then, with the passage of time, into three, into four, eventually into nine, always supposing that the eight remaining planets of the solar system would have environments hospitable enough to respect the fragility of paper. ...Like the greater portion of good ideas, this one too is unrealizable. Have patience.
posted evening of September 22nd, 2008: Respond ➳ More posts about Projects
The image on the cover of Death with Interruptions refers to this passage late in the book. The cellist is in the park with his dog, reading a handbook on entomology:
As you can see from the image in the book, the death's head moth, a nocturnal moth, whose latin name is acherontia atropos, bears on the back of its thorax a pattern resembling a human skull, it reaches a wingspan of twelve centimeters and is dark in color, its lower wings being yellow and black. And we call it atropos, that is, death. The musician doesn't know it, nor could he even have imagined such a possibility, but death is gazing, fascinated, over his shoulder, at the color photograph of the moth.
I'm finding it kind of interesting that the man who eludes death (after she has gone back to work) in Death with Interruptions, is a cellist. Not sure exactly how yet. Here are two pieces of music mentioned in the novel:
J.S. Bach's Suite #6, opus 1012, is the music that death sees on the cellist's stand when she visits him; he later has the music with him at orchestra rehearsal, although he is "merely a cellist in the orchestra... not one of those famous concert artistes who travel the world... he's lucky that he occasionally gets a few bars to play solo." Here it is performed by Mstistlav Rostropovitch:
Chopin's Etude #9 in G♭, from opus 25: a short, jumpy piano tune which the cellist tells his colleagues is the only piece of music in which he can really see himself. Here it is performed by Son Yeol-Eum:
posted evening of September 18th, 2008: 2 responses ➳ More posts about Music
José Saramago has a blog! It is here: Saramago's Notebook -- in Portuguese naturally. There is an "idioma" button at the top of the page that appears to translate the page between Portuguese and Spanish, I have no idea how accurately though. The top entry AOTW is "George Bush, or the Age of Lies" -- opening sentences are approximately, "I wonder how and why the United States, a land of greatness, has often had small presidents. George Bush is perhaps the smallest of them all." (Link via The Literary Saloon.)
Jim DeRogatis reviews Robyn Hitchcock's performance Saturday night at Chicago's Old Town School of Folk Music. Sounds great -- I'm really looking forward to Saturday's show.