The READIN Family Album
Me and Sylvia, smiling for the camera (August 2005)

READIN

Jeremy's journal

That's the trouble with being innocent, you don't know what really happened.

Tomek Zaleska


(This is a page from my archives)
Front page
Most recent posts about My Name is Red
More posts about Readings

Archives index
Subscribe to RSS

This page renders best in Firefox (or Safari, or Chrome)

Saturday, August 25th, 2007

🦋 Shame

Snow and My Name is Red are very different books. One thing I am thinking (at this early point) they might have in common, is a theme of embarrassment and shame motivating the principal characters. Is that too broad I wonder?

The only electronic source I have been able to find for Nezami's poetry in translation, is this version of the tale of Hüsrev and Shirin at the Mediæval Sourcebook. -- Oh wait, strike that, that is only an excerpt, and the exact same text is at the Wikipædia link as well.

(Note: a difference between the books is, My Name Is Red seems to be much faster reading than Snow, where reading 15 or 20 pages in a day would seem like a lot, and where I would put the book down for a couple of days and have plenty to chew on. This book is much more difficult to put down, at least in its early portions. I think I will go read some more.)

posted afternoon of August 25th, 2007: 1 response
➳ More posts about Orhan Pamuk

🦋 Imperfection

Here is a very interesting passage from Chapter 4 of My Name Is Red. The master illuminator is showing his apprentice a classic example of the genre:

"This is by Bihzad," the aging master said... "This is so Bihzad that there's no need for a signature."

Bihzad was so well aware of this fact that he didn't hide his name anywhere in the painting. And according to the elderly master, there was a sense of embarrassment and a feeling of shame in this decision of his. Where there is true art and genuine virtuosity the artist can paint an incomparable masterpiece without leaving even a trace of his identity.

Fearing for my life, I murdered my unfortunate victim in an ordinary and crude manner. As I returned to this fire-ravaged area night after night to ascertain whether I'd left behind any traces that might betray me, questions of style increasingly arose in my head. What was venerated as style was nothing more than an imperfection or flaw that revealed the guilty hand.

A couple of reactions:

  • I wonder whether Erdağ Göknar is an inferior translator to Maureen Freely. Some of the constructions here seem a little bit strained. (Whereas for Snow, I found the easy fluency of the language to be a major selling point.)
  • I of course disagree with the narrator about the æsthetic status of style; I believe I have already made stabs, here and elsewhere, at stating that I think the ultimate goal of good art is to achieve complete identity between the artist and the audience -- to "put you in his head". So style is a primary criterion of great art.
  • That said I like the way the narrator states his case a lot. My first thought is that it demonstrates a Platonic world view; each individual artist is striving to transcend -- or "is judged by how far he can transcend" -- his identity to approach the ideal Artist, to create the ideal Work of Art.
  • The juxtaposition of "failure to create the ideal Work of Art" and "failure to commit the Perfect Crime" is fun.

posted morning of August 25th, 2007: Respond
➳ More posts about Readings

Friday, August 24th, 2007

...Reading on; as of the beginning of Chapter 4 I find myself irreversibly hooked:

As I stare at people's faces, I realize many of them believe they're innocent because they haven't yet had the opportunity to snuff out a life. It's hard to believe that most men are more moral or better than me simply on account of some minor twist of fate... wandering the streets of Istanbul for four days was enough to confirm that everyone with a gleam of cleverness in his eye and the shadow of his soul cast across his face was a hidden assassin. Only imbeciles are innocent.

posted evening of August 24th, 2007: Respond

🦋 A Learnèd Turkish Dog

At the beginning of My Name Is Red, I am mostly noticing ways it is different from Snow -- a bad habit and probably not useful. Snow began very vividly and pulled me right in; Red by contrast seems gauzy and amorphous. I am trying to get a handle on the narrative structure -- each chapter is first-person, but it's up to the reader to figure out who is speaking.

The dog (or possibly "storyteller impersonating a dog") who narrates Chapter 3 has me grinning and flashing on Mason & Dixon.

posted evening of August 24th, 2007: Respond

🦋 Two new books

I went to the bookstore yesterday and got two new books: My Name Is Red by Orhan Pamuk, and The Blue Flower by Penelope Fitzgerald, she whose name is at the top of this blog. (The latter I got on the recommendation of Matt Weiner, the former on that of Dr. Snarkout.)

posted evening of August 24th, 2007: Respond
➳ More posts about The Blue Flower

Drop me a line! or, sign my Guestbook.
    •
Check out Ellen's writing at Patch.com.

Where to go from here...

Friends and Family
Programming
Texts
Music
Woodworking
Comix
Blogs
South Orange
readincategory