The READIN Family Album
Happy together (Sept. 8, 2001)

READIN

Jeremy's journal

By definition anyone with ideals is a hypocrite.

Girl


(This is a page from my archives)
Front page
Most recent posts about Poetry
More posts about Projects

Archives index
Subscribe to RSS

This page renders best in Firefox (or Safari, or Chrome)

Wednesday, June 15th, 2011

🦋 Riding up Walker

The past few days I rode my bike up Walker in West Orange,
There's a hill there up the east side of South Mountain, behind Northfield,
That I've always dreamt of climbing, never done it yet but soon I will,
It's steep, it curves in switchbacks, steep as Lombard Street in Frisco
(which I've never pedaled up, God knows, but maybe if I lived there --)
There's the slope up to Wyoming, which I've ridden many times --
It's a hard slope, tires me out, but I know that I can do it --
Then you ride across Wyoming and it gets a good deal steeper,
That's the hill that always kills me, I can only make it halfway up.

Last night I rode up Luddington, a tiny street, one-way,
Where the slope's a bit more gradual, you're riding transverse up the hill;
I made it up to Lowell Street, as far up as I've ever gone,
But there you have to turn and pedal straight up or straight down.
I took the downhill route -- my legs were just about maxed out,
And there was still another couple hundred feed of climb to go --
So I flew on down the mountain, rushing air around me cooled me down;
I'll take another try tonight and see how far I go.

Riding up a hill's a simple calculus, no need for subtle
Reckoning: your lowest gear, you push, you pump, keep pedaling,
Your cadence slowing down until your legs are scarcely moving,
Maybe you can push yourself along another couple meters;
Then you'll stop, you'll turn around, you'll glide downhill -- exhilarating!
And you get back to the bottom, and you wonder, should you take
Another pass? But no: you head home, drink a beer, you'll try again...
Tomorrow -- Ah, and when you reach the crest, what sense of mastery --
So move on to a steeper mountain, start it all again.

posted evening of June 15th, 2011: 1 response
➳ More posts about Cycling

Tuesday, June 14th, 2011

🦋 People's Park

At People's Park in Berkeley Howard rants,
he preaches apathy, he begs for change
to buy the food he cooks and gives away.
He sits in lotus, undetected, immanent,
composing rhymes, he sits beneath
the gray sun rising over San Francisco Bay.

The students whom he greets with vulgar
epithets adore him, old man Howard with the
tattooed forehead and the scar across his cheek;
they read him poetry and give him money and they
hark to his pronouncements, he's their oracle,
he's growing leaner week to week.

One Friday he's not there, he must have caught
the bus to Portland, or to Stockton, someone
thinks he heard he has a cousin there;
some relative, a place to crash, a place to
spend the winter without freezing -- who knows
when the East Bay will again see Howard's glare.

The wise old man's gone missing, and the kids will
have to find another object for their primitive
religion, for their idle lark.
Cast your glance across the lawn here,
north to Haste where palm trees grow;
where the homeless men panhandle,
up in People's Park.

photo by Eric Hu

posted evening of June 14th, 2011: 2 responses
➳ More posts about Writing Projects

Monday, June 13th, 2011

🦋 Mutilaciones

This is my translation of Pelele's poem "Mutilaciones," which touched me so strongly when I read it last week.


"Turning Knob"
by Erik Wayne Patterson

Hacking it Apart

by Eduardo Valverde

The cripple in the morning
is the flight, the flight to nowhere,
is the light, the graveyard's light
that's shining, shining in my windows,
it's the bus, the line of buses
stinking sweetly on the roadway,
it's the cat up on the rooftop
where it's watching over the bells.

Half-blindness in the morning
is the frigid bite of dawn,
and forgetfulness's knockers
have no prince, have just a frog,
with the freezing rain foreseen
inside the blossom of my eyes,
inside the corpses of my
promised lands, still warm.

Half-lameness in the morning
is the spirit of the road,
and I've got my eyes wide open,
got my shrunken spirit's cough;

the sun, the half-lit sun, oh
how it's burning in their motors,
it's the end of every heartbreak,
they're in mourning for their games.

The birds get off scot-free,
my reading glasses going blind,
with whole decades slowly
dawning on this Monday.
A tantalizing thought I had on the train home this evening: with fairly minor rewrites, this poem could be set to the tune of David Rawling's "I Hear Them All".

posted evening of June 13th, 2011: 4 responses
➳ More posts about Translation

Sunday, June 12th, 2011

🦋 Two-wheeled epic: Folk Engineered

New businesses are opening in Vailsburg, Newark's western spur,
The sign on Sweeney's closed-down Liquors says a Subway's coming soon.
Improvement? Well perhaps, but anyways not detriment, besides
It’s good to see the signs of any economic life.

We’re riding bikes through Vailsburg, a group of us from west of here,
To see Marie and Ryan’s shop in Lincoln Park in Newark --
We’re waiting for some slower riders, an older man in slacks and straw hat
Chats with us about riding, about the 5-borough tour, he rides it yearly,
About his bike, a Trek (my model!), it's “An old-school Trek,” he says, we chuckle.

Now the light turns green, we’re off, we ride due east, South Orange Ave.
We go til it hits Springfield, downtown Newark and we’re nearly there,
We cut a little south on University and find their place
A few blocks down the way, on Crawford over by the school.

Marie and Ryan greet us and we look around -- Folk Engineered’s
Their company, builds custom bikes, with steel frame for classic look
And high performance, also something new, this year we see,
They’re putting out their first stock model bike, looks great, looks sweet.
Marsupial they’re calling it (still built to order), sleek clean lines --
It looks like an old Schwinn at half the weight.
They show us around the shop and walk us through the steps
Of building a steel frame, the measuring, the milling,
Ryan brazes lugs in for a water-bottle holder and we
Ooh and aah to see his reconditioned old machine tools
And the stately, austere frame that’s standing ready in a vise.
A lovely couple, they infect the whole group with their brio
And they serve us tasty crudités and cookies, fresh-baked,
Ryan’s cool iced-tea, we eat and chat and then we’re ready to head home.

On the way back I break from the group to get home a bit faster,
Sky is clouding up, the rain will come down soon, I think as I look up.
I always feel a little twinge as I ride by South Eleventh Street,
Where Brother’s BBQ was, my old favorite, it’s been closed for years.
I get back to South Orange, sweat is pouring off me,
Coast my way down Montrose in the cloudy twilight, here I am, back home.
So I’ll write up this whole journey as a verse and post it on my blog --
A verse? I’ve never done this -- but it fits to some rough meter,
So let’s get it out there, click on "Publish," see what people think.
Click through for more photos of the shop.

posted evening of June 12th, 2011: 3 responses
➳ More posts about Projects

🦋 Liberating constraint: ˘ ˘ ¯ ˘

The basic metric unit I've been thinking in poetically's the pæon, tetrasyllable with one stress on the third: and subtly varying the beat count and the emphasis, occasional cæsura, I find it stretches out the thoughts that I come up with and allows me to continue, to connect ideas that I'd not been aware of at the start. This basic pattern of stresses which I've been working with (and which I felt a shock of recognition at seeing confirmed in Pelele's piece the other day) is opening up new ways of hearing my thoughts. Two poems that I wrote yesterday venture a little further afield rhythmically; today's theme is dreams and transitions.

Fuzzy Punctuation

The dreams which I was just inside
come back to me, they give my day
unasked-for structure, so the friendly
stranger walking by on Broadway
smiling beatifically
is in some sense a page from last night's dream-book
(though he doesn't know it)
and he'll stay with me:     be
smiling through my day's transactions,
follow to my office, he'll be
watchful as I give my notice,
end another chapter
of my life-book, and his visage
in my dreams and in my waking dream,
illuminates this bland transition,
lifts me up -- his dark brown moustache
serves as fuzzy punctutation,
marking off this minor epoch,
leading on, betokening
the job search that's to come.

Mentor

You can't escape your dreams, the old man said,
and I was not sure what to counter with,
I smiled shyly, hemmed and hawed
and joked, I don't imagine I'll be needing them
where I'm bound, I was going for a reference
to film noir, but it came out more sincere than I intended,
piss-poor irony, the old man said Don't worry,
I remember what you're going through,
I'm sure that you'll pull through until tomorrow. --
Then what? Felt a chill, to hear him use that ugly word,
the one that I'd been dreading,
but he laughed, and clapped me on the back, and winked,
and said that I'd be fine.

posted morning of June 12th, 2011: 1 response

Saturday, June 11th, 2011

🦋 Image and meter

Here are a couple of poems I have written recently. Experimenting with story-telling and with prosody.

Horizon

The best-laid tracks converge, they meet
way out there by the setting sun
confounding engineering dreams perspective in the desert
where the train runs off the vanished rails and crashes, yes,
it's tragic, sad-sack Sam the goldrush pioneer will never see his lover
who was riding west to meet him, look how Jesse and his outlaws
are confused, the hold-up won't play out, they may just ride their horses over the edge behind the train or else perhaps they'll turn back just in time, they'll skirt impending doom and spend their days retelling stories of the one that got away.

Crystal Armies

Fit the image to the meter
We can print it when you're done
When the armies that you're dreaming
Wander sleepy off the page and
Wave their effervescent banners
    To the rhythm of your drum.

Marching softly, scarcely there,
You have to strain to make them out
Their dusty footprints on the pages
Almost like a printer's error
When they finally encamp
Inside your thawed out cerebellum
They'll build ghostly fires and sing
About the journeys of their fathers
And you'll scratch your forehead wondering
(In your clarity of vision)
Where the simple, crystal image
    Of your verbal armies went.
I'd like to thank Pelele of Muchacha Recostada, who has posted what I believe to be a great poem, Mutilaciones (from 2009) -- my working definition of a great poem is one the reading of which alters how you read and write poetry -- I believe that "Mutilaciones," with its frantic, driving meter and its clarity of vision, will have a permanent effect on my reading of poetry and on my poetic output. "Crystal Armies" is written strongly under the influence of Pelele's piece. I'm working on a translation of "Mutilaciones"* which will be my first time (even dreaming of) translating a metered poem -- I do not think I am going to be able to keep the rhyme, but the meter is coming through very naturally.

* Update: translation is here.

posted morning of June 11th, 2011: Respond
➳ More posts about Muchacha recostada

Wednesday, May 11th, 2011

🦋 Archæology

Below the fold, something that might become a first paragraph of a longer piece. I'm sort of wondering if it's worth pursuing; if you have any reaction to the piece I would be interested to know what it is. I'll post a comment a bit later concerning where I'm thinking about going with it; my hope is that its rhythm will grab the reader (or a particular few readers) and make him/her/them want to come along wherever I am going with it.

read the rest...

posted evening of May 11th, 2011: 3 responses

🦋 Dream Pillow

by J Osner

Sinking into the warm black pillow of night. I’m dreaming
Masks, new faces, costumes I will wear
Internally, so I won’t know myself,
My face, my clean white tablet lies
There on the pillow looking up at me.
So paint! Draw crazy patterns on your cheeks;
Sculpt horns and wild protuberances, scars
Where your clean virgin skin is lying smooth.
Add blemishes and warts around your mouth,
Sprout tufts of wiry hair beside your nose --

just let yourself go,
make a May Day parade
of masks:

We’ll set them up
For all to see
We’ll let you know
Which ones will work,
Which ones will trick you out obscenely sinister unrecognized and sneaking stealthy sliding past the doorways of your ego lurking dark around the alleys of your childhood memories;
And when I've gone to sleep I’ll see
My costumed armies waiting
And the desolation staging
Where they play.

posted morning of May 11th, 2011: Respond
➳ More posts about Dreams

Thursday, October 28th, 2010

🦋 Composición y traducción

Versos sin sentido

por Jeremy Osner

Esas palabras se dicen a mí mismo
Como los ecos que vibranse entre las nubes
Pero también debéis escuchar, escuchad
al voz de vuestra Diosa propia.
Cuando vos sentís familiar me decid.
Vamos mañana tal vez al paisaje de nuestras ilusiones
o a una ruina postapocalíptica similar, nos
desaparezcase la iglesia, la iglesia de los padres, la iglesia de ayer.

from Criminal

by José Cárdenas Peña

If only it were just the scream
the water's scream,
the rolling stone
abandoned, with no place to lay its head
against the storm.
If only it were just
the wound, corrosive wound,
the nameless passage,
flow of dead time:
the soft procession of the hours,
sentinels of fear.
If only it were the handful of herb
the herb which mates with blood
winnowed through memory
now it can say:
it is over,
the statue, the labyrinth,
angel's shadow, world which never is.

But behind this silent
anguished nostalgia,
behind you yourself
o wounded shadow who calls me,
swells the violence
the destruction over cliffs
over conquered ragged armies, ashes, dust.
And still I know the damage,
in this moment of my hapless lineage;
this ghost or god who from my birthplace
from my rubble rises up
this dove of the final flood,
and around me your words
your tongues of fire
baptismal conch
pouring out on your mirror of drunkenness
handful of naked salt
of biblical questions:
the mud, the signal, seed of man
your voice, your name, your sorrow;
the shape of just one tear
wept out for the dead
for fallen moorish idols
blood which teaches me to feel,
who cannot catch it, fend it off
as the sky fends off his luminous abyss,
the sea her piscene stigmata.
...

posted evening of October 28th, 2010: Respond
➳ More posts about Los contados días

Monday, April 26th, 2010

🦋 Odiseo en Nicaragua

Pablo Antonio Cuadra's poem "El barco negro" (in Poets of Nicaragua) inspired me to buy the book Songs of Cifar and the Sweet Sea, which is Grace Schulman's selections and translations from Cuadra's Cantos de Cifar, because I was so dissatisfied with White's translation. A really powerful poem, but the translation is nothing at all...

Well: the book arrived in the mail today; I'm looking at it and enjoying Schulman's translations by and large. But her selections not so much: she did not include "The black boat." Rats... Ok, so here is my first attempt at a translation of a poem.*

El barco negro

Cifar, entre su sueño oyó los gritos
y el ululante caracol en la neblina
del alba. Miró el barco
    â€”inmóvil—
    fijo entre las olas.

    â€”Si oyes
    en la oscura
    mitad de la noche
    â€”en aguas altas—
    gritos que preguntan
    por el puerto:
        dobla el timón
            y huye


Recortado en la espuma
el casco oscuro y carcomido,
(—¡Marinero!, gritaban—)
las jarcias rotas
meciéndose y las velas
negras y podridas
             (—¡Marinero!—)
Puesto de pie, Cifar, abrazó el mástil

    â€”Si la luna
    ilumina los rostros
    cenizos y barbudos
    si te dicen
    â€”Marinero ¿dónde vamos?
    Si te imploran:
    â€”¡Marinero enséñanos
    el puerto!
    Â¡dobla el timón
    y huye!


Hace tiempo zarparon
Hace siglos navegan en el sueño

    Son tus propias preguntas
    perdidas en el tiempo.

The Black Boat

Cifar, inside his dream he heard the cries,
the ululating conch out in the mist
of dawn. He saw the boat
    â€”immobile—
    fixed among the waves.

    â€”If you hear
    from the darkness,
    the middle of the night
    â€”on high seas—
    cries, cries that beg you
    for the port:
        turn your tiller back
            and flee


Outlined in the raging surf
the boat's hull dark and eaten away,
(crying, —O Seafarer!—)
the broken rigging
swaying and the sails
black and rotting
            (—O Seafarer!—)
He held his ground, Cifar, he clung to the mast

    â€”If the moon
    lights up their faces
    ashy, bearded, jinxed
    if they ask you
    â€”Seafarer, where you going?
    If they implore you:
    â€”Seafarer, show us the way
    to the port!—
    turn your tiller back
    and flee!


They set sail long ago
They're sailing for ages, in the dream

    The questions are your own
    forgotten in the ages.

...A different selection of Cuadra's "Cifar" poems (an objectively better selection since it includes "El barco negro") is on offer at Pelele's blog, Muchacha Recostada. Also the whole book is online at turtleislands.net.

* Wait no, that's wrong. So, the next attempt in an extremely infrequent series of poetry translations by Jeremy.

posted evening of April 26th, 2010: 4 responses
➳ More posts about Poets of Nicaragua

Previous posts about Poetry
Archives

Drop me a line! or, sign my Guestbook.
    •
Check out Ellen's writing at Patch.com.

What's of interest:

(Other links of interest at my Google+ page. It's recommended!)

Where to go from here...

Friends and Family
Programming
Texts
Music
Woodworking
Comix
Blogs
South Orange
readincategory