The READIN Family Album
Me and a lorikeet (February 24, 2008)

READIN

Jeremy's journal

It must have been a long time before men thought of giving a common name to the manifold objects of their senses, and of placing themselves in opposition to them.

Novalis


(This is a page from my archives)
Front page
More recent posts
Older posts
More posts about:
The Year of the Death of Ricardo Reis
José Saramago
Readings
Ficciones
Short Stories
Jorge Luis Borges

Archives index
Subscribe to RSS

This page renders best in Firefox (or Safari, or Chrome)

🦋 Fictions

He thought that good literature is common enough, that there is scarce a dialogue on the street that does not achieve it. He also thought that the æsthetic act cannot be carried out without some element of astonishment, and that to be astonished by rote is difficult.
In the interests of understanding The Year of the Death of Ricardo Reis, I pulled down Borges' Ficciones this evening to reread "An Examination of the Works of Herbert Quain" -- one of Quain's works is the misleading detective story The God of the Labyrinth, which Reis is reading early in the novel.

I'm finding this, well, a lot of fun -- the degree of layering of fiction on fiction is really astonishing. (Particularly when Borges admits to having adapted one of his own stories, "The Circular Ruins," from a manuscript by Quain.) I'm waiting for personalities to emerge, but am confident they will; for the time being I'm just enjoying the technical beauty of the composition.

It has been several years since I read any of Borges' stories; his mastery of language is washing over me again. I'm reacting to his voice in a way I never did before, which is to feel like Borges is a control freak who wants me to react to every word of his in a particular way, and is leaving no room for my own reading; not sure how valid this is, it's just a spur-of-the-moment thought.

(According to The Modern Word, Saramago is not the only author to make use of The God of the Labyrinth. In Philip K. Dick's notes for a sequel to The Man in the High Castle, there is mention of Joseph Goebbels reading Quain's book.)

posted evening of Monday, August 4th, 2008
➳ More posts about The Year of the Death of Ricardo Reis
➳ More posts about José Saramago
➳ More posts about Readings
➳ More posts about Ficciones
➳ More posts about Short Stories
➳ More posts about Jorge Luis Borges

Do you read him in the original language? (I am not even sure if it is Spanish or Portuguese.)

posted evening of August 4th, 2008 by Randolph

Borges' original language is Spanish and Saramago's is Portuguese; but I read both in translation. It's a little misleading I guess for the collection of stories in English to be titled Ficciones.

posted evening of August 4th, 2008 by Jeremy

Respond:

Name:
E-mail:
(will not be displayed)
Link:
Remember info

Drop me a line! or, sign my Guestbook.
    •
Check out Ellen's writing at Patch.com.

What's of interest:

(Other links of interest at my Google+ page. It's recommended!)

Where to go from here...

Friends and Family
Programming
Texts
Music
Woodworking
Comix
Blogs
South Orange
readinsinglepost