The READIN Family Album
Me and Sylvia, smiling for the camera (August 2005)

READIN

Jeremy's journal

Books, which we mistake for consolation, only add depth to our sorrow

Orhan Pamuk


(This is a page from my archives)
Front page
Most recent posts about The Savage Detectives
More posts about Readings

Archives index
Subscribe to RSS

This page renders best in Firefox (or Safari, or Chrome)

Saturday, November 5th, 2011

🦋 Escape reading: Among the poets

One of the most pleasant aspects of reading Savage Detectives, I am finding to be ease with which I can identify with the narrator and his scene, can picture myself in the crowd of real visceralistas and wannabees -- picture myself perhaps not as García Madero, who is after all just a kid*, certainly not as Lima or Belano; but as a minor character, a walk-on. It is an escapist pleasure, I am taken out of myself and out of my immediate world while I am reading (and really, it seems worth pointing out that that is an aspect of the experience of reading almost any Spanish-language text for me).

Without even spending any time/mental energy on the García Madera - Rosario sex scene (which believe me, could divert enormous quantities of both), it is worth considering how much like or unlike reading pornography this reading experience is. I'm going to assert that they are unlike in some key ways; but given first that feeling of imagining yourself in a character's boots (and, well, in his whatever) -- how will the distinction be drawn?

*Hm, and all of a sudden I find I am casting blogging friends of mine in some of this book's key roles...

posted evening of November 5th, 2011: 3 responses
➳ More posts about Identification

🦋 Los realistas infra

In Bolaño group read news, Richard has posted a review of Bolaño Infra: 1975-1977 -- Montserrat Madariaga Caro's examination of the poets who would become the cast of characters for Savage Detectives.

posted morning of November 5th, 2011: 2 responses
➳ More posts about Roberto Bolaño

Friday, November 4th, 2011

🦋 Los Detectives Salvajes

Los poetas mexicanas (supongo que los poetas en general) detestan que se les recuerde de su ignorancia.
The opening pages of Savage Detectives made me fall down laughing when I read them last time around (about two years ago now) -- they are holding up in quality the second time around and in a different language. I could not find my copy of the book (indeed I may never have owned one, perhaps it was a library book), so have bought a Spanish copy and... will see how it goes keeping up with the group read. Even if I don't end up reading the whole book (which seems like it would be a stretch), I am getting some lovely reading experience out of it.

A nice coincidence, also, for the opening paragraph to have yesterday's date on it. A good omen of sorts -- it must be exactly the right time of year to be starting this book. (Shades of October 3rd, 2005!) And García Madero? -- he seems like sort of a brat, but in a lovable way -- I can identify with him.

posted evening of November 4th, 2011: 4 responses
➳ More posts about Readings

🦋 Bolaño Group Read

I thank Rise of in lieu of a field guide for hipping me to the group read of Savage Detectives happening in January. The participants include (but are not limited to, nudge, nudge),

Savage (and non-savage) Readers
Rise of in lieu of a field guide,
and of bifurcaria bifurcata
Amateur Reader (Tom) of Wuthering Expectations
Anthony of Time's Flow Stemmed
Bettina of Liburuak
Caroline of Beauty Is a Sleeping Cat
Emily of Evening All Afternoon
Frances of Nonsuch Book
Gavin of Page247
Jeremy of READIN
Mel u. of The Reading Life
Sarah of A Rat in the Book Pile
Scott of seraillon
Stu of Winstonsdad's Blog
Becky of Page Turners
Richard of Caravana de recuerdos

posted evening of November 4th, 2011: Respond

Wednesday, January 20th, 2010

🦋 ...and then I kissed her

So here is something I find frustrating about La sombra del viento -- it is seeming to me like way too much time is given over to Daniel's longings for female companionship. I understand that he's an 18-year-old kid, and one who has never kissed a girl, and he's going to be spending a lot of time thinking about that -- I can identify quite easily with that head -- but it just seems lamely cartoonish when every woman he interacts with is described in superlative terms as the most beautiful woman he's ever seen. Particularly annoying when he presents himself as such an ingenu, it seems like there are very labored descriptions of the beauty of women's faces and how he wants to kiss them but no acknowledgement of anything else. García Madero's constant harping on his virginity in part I of The Savage Detectives could get annoying certainly but at least he was up front about what he wanted.

Le hablé de mi primera visita al Cementario de los Libros Olvidados y de la noche que pasé leyendo La Sombra del Viento. Le hablé de mi encuentro con el hombre sin rostro y de aquella carta firmada por Penélope Aldaya que llevaba siempre conmigo sin saber por qué. Le hablé de cómo nunca había llegado a besar a Clara Barceló, ni a nadie, y de cómo me habían temblado las manos al sentir el roce do los labios de Nuria Monfort en la piel apenas unas horas atrás.

I told her about my first visit to the Graveyard of Forgotten Books and about the night which I had spent reading The Shadow of the Wind. I told her about my encounter with the faceless man and about that card bearing Penelope Aldaya's signature which I kept with me always, without knowing why. I told her how I had never gotten to kiss Clara Barceló, nor anybody, and how my hands had trembled brushing against the lips of Nuria Monfort just a few hours before.

See I can't quite picture him relating these particular details of his saga to Bea, the current object of his infatuation, as he's telling her about the mystery of Carax.

posted evening of January 20th, 2010: Respond
➳ More posts about La sombra del viento

Saturday, December 26th, 2009

🦋 The real story and the told story

It's 1976 and the revolution has been defeated
but we've yet to find out.
We are 22, 23 years old.
Mario Santiago and I walk down a black and white street.
At the end of the street, in a neighborhood straight out of a fifties film, sits the house of Darío Galicia's parents.
It's the year 1976 and they've trepanned Darío Galicia's skull.
Another thing I spent a lot of mental energy on while reading The Savage Detectives, was on wondering how closely the events being narrated corresponded to actual events in the lives of Bolaño and his crowd. For example the poem "Visit to the Convalescent" from The Romantic Dogs narrates a visit Roberto and Mario Santiago make to the house of their friend, Darío Galicia, after he has surgery for an aneurysm. It reads like memoir, like something that really happened... In The Savage Detectives, Angélica Font tells the story of Ernesto San Epiphanio's convalescence and eventual death following his brain surgery at the end of 1977, by which time Arturo is in Barcelona and Ulises either in Europe or Israel, I'm not sure which, but in no position to visit Ernesto. So as I'm reading I'm wondering what changes have been made and what the reasoning is... Is Ernesto's character based on Darío? Or is Bolaño just using an event from Darío's life to tell a story that is much more about Angélica than about Ernesto, a relatively minor character? From poking around with Google it's clear that much of the broad framework of the story is true to life -- it would be interesting to learn where the story diverges from life.

posted afternoon of December 26th, 2009: Respond
➳ More posts about The Romantic Dogs

Friday, December 25th, 2009

🦋 The invisible interviewer

...So instead of writing that futile piece this week, I spent my time absorbed in reading The Savage Detectives. Lots to say about it! One thing I was wondering about pretty constantly was, who is the documentarian who is compiling the narratives that make up the middle portion of the book? It can't really be Belano or Lima for various reasons. It would be nice if it were García Madero, but that does not seem plausible either. (It is interesting to notice that García Madero is almost entirely absent from this middle section -- the only time his name is mentioned is by the Mexican professor who's publishing a book about the Visceral Realists, to say that he does not recognize the name. But who is he talking to?) One way to look at this middle section which does not require the presence of an archivist, is as a collection of short stories -- many of the narratives stand up on their own as short stories, and the linking, interweaving threads shared between them serve to draw the reader through the collection.

posted evening of December 25th, 2009: Respond

Sunday, December 20th, 2009

🦋 Who's who? -- the Visceral Realists

I'm wondering how many of the characters in The Savage Detectives are real people from Bolaño's cohort in D.F. in the mid-70's. According to infrarrealismo.com, Ulises Lima is based on Mexican poet Mario Santiago Papasquiaro*; clearly Arturo Belano is Bolaño himself. I am assuming García Madero is made-up, and that the Font family must be based at least loosely on real people. The rest of the Visceral Realists must be a mix of real poets and inventions...

* Oops, and Papasquiaro is itself a pen name, just as Ulises Lima is; the poet's actual name is José Alfredo Zendejas Pineda -- that Wiki page also lists a number of other poets who are presumably represented in The Savage Detectives.

posted morning of December 20th, 2009: Respond

Monday, December 14th, 2009

🦋 Poetry, prose

I've noticed several times Bolaño's statement that he was "less embarrassed" by his poetry than by his novels -- don't remember where I first read that, but it was recently referenced at MobyLives -- it crossed my mind today when I remembered his poem about Lupe in The Romantic Dogs:

She worked in la Guerrero, a few streets down from Julian's,
and she was 17 and had lost a son.
The memory made her cry in that Hotel Trébol room, ...
-- very similar material to what he will later write about Lupe in The Savage Detectives. And the funny thing is, that poem seemed to me like about the weakest one in The Romantic Dogs, whereas the writing about Lupe in the novel is strong and resonant. Not sure exactly what to make of that... Perhaps that Bolaño wrote his fiction best as prose, that his best work as a poet was not narrative; perhaps that this poem was a rough draft for a characterization in the novel?

Update: ...or another possibility, that The Romantic Dogs does not contain Bolaño's strongest poetry work at all -- this is the assertion made by Chad Post in today's edition of Making the Translator Visible -- Post interviews Erica Mena, translator of (among other things) Bolaño's poem "Tales from the Autumn in Gerona," which will be published in the March issue of Words Without Borders [link] and which Mena and (tentatively) Post find to be much better than the poems in The Romantic Dogs. Something to look forward to, certainly.

posted evening of December 14th, 2009: Respond

Sunday, December 13th, 2009

🦋 A point of reference

I was telling a friend today how much I'm loving The Savage Detectives and how he ought to take a look at it, and came up with: "Imagine if Jack Kerouac had been 30 years younger and lived in Mexico City." Interesting -- this is the second time I've been trying to describe Bolaño and come up with a Beat point of reference. (Previously I described one of his poems as sounding like Ginsberg.)

posted evening of December 13th, 2009: Respond

Previous posts about The Savage Detectives
Archives

Drop me a line! or, sign my Guestbook.
    •
Check out Ellen's writing at Patch.com.

What's of interest:

(Other links of interest at my Google+ page. It's recommended!)

Where to go from here...

Friends and Family
Programming
Texts
Music
Woodworking
Comix
Blogs
South Orange
readincategory