|
|
Sunday, February 16th, 2014
Click "like" upon my statuses, ye Mighty, and despair...
posted morning of February 16th, 2014: Respond
| |
Saturday, February 15th, 2014
This time in my native tongue! Happy Valentine's Day, Ellen!
posted afternoon of February 15th, 2014: Respond ➳ More posts about Poetry
| |
¿Recuerdas bien cuando nos encontramos
en Gomorra? Cuando aún no tenÃas barba --
y yo engrasaba el pelo, iluminada por el farol antes de
verte; éramos jóvenes y con esa juventud nos sonrojábamos
como frutas magulladas. ¿Nos interesó entonces
lo que pasara entre los vecinos
en la oscuridad?
Mientras nos nacÃa la primera hija
al lado del rÃo Jordán, mientras
la rosada cabeza de la segunda
se esforzaba, saliendo de mi cuerpo
como promesa ¿nos preocupó
cómo usaran la lengua
los amigos?
O ¿cuáles grietas nuevas encontraran
para lamer el amor? o ¿cuál carne extraña
encontraran para empujar el placer? En llamarlo
entonces a uno sodomita, sólo quisimos decir
vecino.
Cuando nos mandaron los ángeles correr
de la ciudad, te acompañé;
pero eses ángeles sabÃan también
que mira la mujer siempre atrás.
Déjame asà decirte, Lot,
cómo lucÃa tu ciudad en llamas
puesto que tú nunca te volviste para mirarla.
Los dedos pegajosos del azufre se arrastraban sobre la piel
de nuestros compatriotas. A pelo quemado apestaba
y a huevos rancios. Observé a los amigos sacando trozos
ardiendo de sus rostros. ¿Hay una forma
tan obscena de amar?
Cúbrete los ojos con fuerza,
hombre, hasta que veas las estrellas. Convéncete
de que miras el cielo.
Pues el hombre que es bastante débil para cerrar los ojos mientras
se castiga a los vecinos por la forma en que se aman merece a un dios
malévolo.
Todo esto te lo dirÃa, Lot,
si no se me hubiera secado océano en la lengua.
En lugar de eso me quedaré aquÃ; mi cuerpo soplará
grano a grano de regreso a la tierra de Canaán
Voy a quedarme aquÃ
y te veré
correr.
posted afternoon of February 15th, 2014: 2 responses ➳ More posts about Translation
| |
Tuesday, February 11th, 2014
I saw Sylvia Plath's poem "Mad Girl's Love Song" today and was impressed by the elegance of the form, and thought I would try one.
Aturdir
por J. Osner
parece esencial hacer sentido
las lÃneas cultivo, crecen del centro
los dichos se regresan aturdidos
busco recuerdos hace mucho perdidos
digo los sueños los que yo encuentro
parece esencial hacer sentido
sueños romanticos y sin sentido
visiones que se lucen desde dentro
los dichos se regresan aturdidos
escuchad de cerca, mis queridos
las palabras caen en desencuentro
parece esencial hacer sentido
parece fácil pues ser entendido
pienso; pero cuando me concentro
los dichos se regresan aturdidos
ojalá se vean, comprendidos
los obstáculos los que encuentro
parece esencial hacer sentido
los dichos se regresan aturdidos
posted afternoon of February 11th, 2014: 1 response ➳ More posts about Writing Projects
| |
Sunday, February 9th, 2014
O.M.G: look at the 77th quatrain (as numbered in this translation) of the Rubáiyát (written 800 years or more before the good Machado's birth):
Todos los seres tratan de recorrer el camino del conocimiento:
Aún lo buscan unos; otros afirman que ya lo encontraron.
Sin embargo, aún no se ha levantado la voz que un dÃa clamará:
"No hay camino; no hay sendero".
Everyone tries to walk in the path of knowledge:
Some are still searching, some claim that they have found it.
But the voice has not yet spoken up which one day will cry out:
"There is no road; there is no path."
posted evening of February 9th, 2014: 1 response
| |
Nuestro tesoro es el vino y nuestro palacio la taberna.
La sed y la embriaguez son nuestras fieles compañeras.
I
Todos saben que jamás murmuré una oración.
Todos saben también que jamás traté de disimular mis defectos.
Ignoro si existen una Justicia y una Misericordia.
Si las hay, estoy en paz, porque siempre fui sincero.
II
¿Qué vale más? ¿examinar nuestra conciencia sentados en una taberna
o posternarnos en una mezquita con el alma ausente?
No me preocupa saber si tenemos un Dios ni el destino que nos reserva.
III
Sé compasivo con los bebedores. No olvides que tú tienes otros defectos.
Si quieres alcanzar la paz y la serenidad,
piensa en los desheredados de la vida y en los pobres que viven en el infortunio.
Entonces te sentirás feliz.
IV
Procede en forma tal que tu prójimo no se sienta humillado con tu sabidurÃa.
DomÃnate, domÃnate. Jamás te abandones a la ira.
Si quieres conquistar la paz definitiva,
sonrÃe al Destino que se ensaña contigo y nunca te ensañes con nadie.
Rubáiyát Rubáiyát pdf
posted afternoon of February 9th, 2014: 2 responses ➳ More posts about Reading aloud
| |
Saturday, February 8th, 2014
I went to two different, entirely copacetic poetry events today. In the afternoon was the Medicine Show Theater poetry workshop, led by Martin Espada who turns out to be a wonderful teacher; the workshop's subject was poems that deal with one's motivation for writing poetry. One of the poems used for introduction of the topic was Espada's own The Playboy Calendar and the Rubáiyát of Omar Khayyám. This was almost too neat of a coincidence -- the poetic image I'd been working with all week was "the moving hand writes and having writ moves on," and taking this image as the motivating force for me to write poetry. Here is what I came up with --
A jug of wine and thou: The art of consciousness
by J Osner
nor all your Piety nor Wit
shall lure it back to cancel half a line.
So just let roll
this animation
this unhoped-for, imagined moving picture
let move these fingers, moving fingers
moving, writing, moving on
these dancing fingers
twirl
across the page
on the other side of my eyes
and trail their strands of inky meaning
and befuddlement
So just watch the fingers
see what they have to say
remember in the end they're yours
So watch these twining braided lines of florid text
unfold
into sentences and sensations and lineations
evocations of senselessness, fading crenellated echoes
of bifurcation
into written finality
So start now to articulate
the moving meanings that motivate
this text amassing
lines unfolding
and relating
inky meaning
in memory
inky unfolding asemic semantic kernel
of beauty
In the evening, I went to the launch party for the Universidad Desconocida. This is going to be great -- I spoke to Enrique Winter, who will be leading the taller de poesÃa, and found him to be familiar with Huidobro and extremely receptive to the idea of writing in a language not your mother tongue -- he said a non-Spanish-speaking friend had found that the distance from the language allows for more precise, analytical use of the language -- exactly what has drawn me to writing Spanish poetry. So, well, this will be great.
posted evening of February 8th, 2014: 1 response ➳ More posts about Projects
| |
Thursday, February 6th, 2014
posted evening of February 6th, 2014: Respond ➳ More posts about Pretty Pictures
| |
What we need is a memoir without a self. A memoir about somebody other than 'me.'
This weekend I started Zachary Lazar's new novel, I Pity the Poor Immigrant, set in New York and Tel Aviv and Jerusalem, and the beginning, middle and end of the 20th Century -- a nice broad span to cover in 250pp! I am enjoying it. The narrative structure of the book is a little different than any I have seen before -- the framing story is told in the first person by Hannah Groff, a journalist. The three framed stories (well there are more than that -- the three main ones) are a first-person narrative of Groff writing an article about the killing of David Bellen, an Israeli poet; a third-person narrative of events earlier in her life; and a third-person narrative of events in the life of Meyer Lansky. I'm finding the middle one of those especially interesting because the narrator is clearly Groff; but she refers to her younger self in the third person. It gives me a little frisson of weirdness every time she refers to "Hannah".
posted evening of February 6th, 2014: Respond ➳ More posts about Readings
| |
Monday, February third, 2014
Very exciting: a school of Spanish-language writing and literature is being launched in Brooklyn under the compelling name of Bolaño's book of poetry. Go to their launch party on Saturday! (I can't make it because I'm going to a poetry workshop at Medicine Show Theater, about which more anon.) I am planning to enroll in the poetry workshop led by Isabel Cadenas Cañon, and maybe also the writing workshop led by Lina Meruane. Can't wait!
posted evening of February third, 2014: Respond ➳ More posts about The Unknown University
| Previous posts Archives | |
|
Drop me a line! or, sign my Guestbook. • Check out Ellen's writing at Patch.com.
| |