|
|
🦋 Tener morriña como una columna de sal
¿Recuerdas bien cuando nos encontramos
en Gomorra? Cuando aún no tenÃas barba --
y yo engrasaba el pelo, iluminada por el farol antes de
verte; éramos jóvenes y con esa juventud nos sonrojábamos
como frutas magulladas. ¿Nos interesó entonces
lo que pasara entre los vecinos
en la oscuridad?
Mientras nos nacÃa la primera hija
al lado del rÃo Jordán, mientras
la rosada cabeza de la segunda
se esforzaba, saliendo de mi cuerpo
como promesa ¿nos preocupó
cómo usaran la lengua
los amigos?
O ¿cuáles grietas nuevas encontraran
para lamer el amor? o ¿cuál carne extraña
encontraran para empujar el placer? En llamarlo
entonces a uno sodomita, sólo quisimos decir
vecino.
Cuando nos mandaron los ángeles correr
de la ciudad, te acompañé;
pero eses ángeles sabÃan también
que mira la mujer siempre atrás.
Déjame asà decirte, Lot,
cómo lucÃa tu ciudad en llamas
puesto que tú nunca te volviste para mirarla.
Los dedos pegajosos del azufre se arrastraban sobre la piel
de nuestros compatriotas. A pelo quemado apestaba
y a huevos rancios. Observé a los amigos sacando trozos
ardiendo de sus rostros. ¿Hay una forma
tan obscena de amar?
Cúbrete los ojos con fuerza,
hombre, hasta que veas las estrellas. Convéncete
de que miras el cielo.
Pues el hombre que es bastante débil para cerrar los ojos mientras
se castiga a los vecinos por la forma en que se aman merece a un dios
malévolo.
Todo esto te lo dirÃa, Lot,
si no se me hubiera secado océano en la lengua.
En lugar de eso me quedaré aquÃ; mi cuerpo soplará
grano a grano de regreso a la tierra de Canaán
Voy a quedarme aquÃ
y te veré
correr.
posted afternoon of Saturday, February 15th, 2014 ➳ More posts about Translation ➳ More posts about Writing Projects ➳ More posts about Projects ➳ More posts about Poetry ➳ More posts about Language ➳ More posts about The Bible ➳ More posts about Readings
The original poem is "What Lot’s Wife Would Have Said (If She Wasn’t A Pillar of Salt)," included in Finneyfrock's Ceremony for the Choking Ghost and posted on tumbler at Eating Poetry. Ms. Finneyfrock reads her poem YouTube. Many thanks to Ludvila for help with tenses and grammar -- I am enthusiastic about the subjunctive voice but not always quite correct.
posted morning of February 16th, 2014 by J
Está buenÃsima Jeremy (powerful indeed!), me gustarÃa leerla en inglés. La buscaré.
Un abrazo desde Santiago,
D
posted morning of February 17th, 2014 by Daniel Terragno
| |
|
Drop me a line! or, sign my Guestbook. • Check out Ellen's writing at Patch.com.
| |