The READIN Family Album
Me and a lorikeet (February 24, 2008)

READIN

Jeremy's journal

Listen, this process called poetry is an exercise in imagining memory, and then having that memory snare and cherish imagination.

Breyten Breytenbach


(This is a page from my archives)
Front page
More recent posts
Older posts
More posts about:
Cléo from 5 to 7
Agnès Varda
The Movies

Archives index
Subscribe to RSS

This page renders best in Firefox (or Safari, or Chrome)

Friday, November 10th, 2006

🦋 Cleo de 17h à 19h

I am watching this movie right now and it is just stunningly good. Check out this lyric:

With all doors open wide
With the wind rushing through
I'm like an empty house
Without you
Without you
Like a derserted isle
Invaded by seas
My sands slip away
Without you
Without you
With beauty unseen
Exposed to cruel winter
My soul cannot dream
Without you
Without you
Gnawed away by despair
My body decays
In an open bier
Without you
Without you
If you wait too long
I'll have been laid to rest
Ashen, pale and alone
Without you
Without you
Without you

(This sort of reminded me of Syd Barrett's performance of "Golden Hair" by Joyce -- I'm not sure why though.)

There is a sort of interesting thing going on too, with a sort of hedonistic or romantic refusal to engage reality, I'm not sure if it is exactly a criticism of that tendency, it might be a self-criticism or a derogatory description of an other, or something else.

Also: Pee-wee Herman's inspiration must be the character in the film shown during the "Projectionist's Booth" sequence. (Wow -- just looked at IMDB and realized that the actor I am saying is Pee-wee's inspiration, is Jean-Luc Godard.)

(Here is a pretty interesting post about this film.)

posted evening of Friday, November 10th, 2006: Respond
➳ More posts about Cléo from 5 to 7
➳ More posts about Agnès Varda
➳ More posts about The Movies

Saturday, November 11th, 2006

🦋 Cleo from 5 to 7

I watched it again tonight, and I am hoping to do so tomorrow as well. So many little bits are catching my attention! I want to make observations about it here but i fear they would mostly just be on the order of, "and then that scene, the one where the Cléo broke her mirror and AngèleDorothée was trying to reassure her [or whatever the content is of the scene that I am talking about], wasn't that just amazing?" and not have much to say about it that would help if you haven't already seen the movie. So see it, then we'll talk.

posted evening of Saturday, November 11th, 2006: Respond
➳ More posts about Cléo from 5 to 7
➳ More posts about Agnès Varda
➳ More posts about The Movies

Sunday, November 12th, 2006

🦋 Subtitles

This movie "Cleo from 5 to 7" is making me think about subtitles (and wish, wish I understood French better than the very minimal amount I do, so I could understand the cross-talk and the background noise). It is subtitled very well, actually -- I seem to sense a certain self-consciousness on the part of whoever did the translation, about the limitations they faced. Two elements of filmmaking that I don't think are recognized as art forms in themselves, are subtitling and colorizing.

At one point Angèle asks Cléo something like "But I thought he adored you?" and she replies, "Il m'adore!" which is translated as "He does!" -- I picked up on this and was wondering why the translation isn't "He adores me!" and then I realized French doesn't have a verb which could be used in a reply like English "does", so the translation is probably correct idiomatically.

posted afternoon of Sunday, November 12th, 2006: Respond
➳ More posts about Cléo from 5 to 7
➳ More posts about Agnès Varda
➳ More posts about The Movies

Drop me a line! or, sign my Guestbook.
    •
Check out Ellen's writing at Patch.com.

Where to go from here...

Friends and Family
Programming
Texts
Music
Woodworking
Comix
Blogs
South Orange