The READIN Family Album
First day of spring! (March 2010)

READIN

Jeremy's journal

A willingness to let things wash over you can be the difference between sublimity and seasickness.

Garth Risk Hallberg


(This is a page from my archives)
Front page
More recent posts
Older posts
More posts about:
積ん読
Readings

Archives index
Subscribe to RSS

This page renders best in Firefox (or Safari, or Chrome)

🦋 積ん読

(In which I am glad to rename my "Reading List" posts after a Japanese word I read about today, and thanks Martha for putting this on my radar)

posted evening of Friday, August 10th, 2012
➳ More posts about 積ん読
➳ More posts about Readings

From a FB commenter: «This is a mild pun in Japanese. 積んでおく tsunde-oku is a compound verb meaning "pile up (something) for later use", more slangily pronounced tsundoku, but then doku by itself, if written 読, is the Chinese character-root meaning "read", so swapping that into the word makes it look like a Sinitic compound noun instead of a native-Japanese compound verb.»

posted morning of August 11th, 2012 by Jeremy

Respond:

Name:
E-mail:
(will not be displayed)
Link:
Remember info

Drop me a line! or, sign my Guestbook.
    •
Check out Ellen's writing at Patch.com.

What do you think?

Jeremy Osner on Fragments

Where to go from here...

Comix
Blogs
Music
Texts
Woodworking
Programming
South Orange
Friends and Family
readinsinglepost